| <<前の記事 | トップページ | 次の記事>> |
2006/03/



<<店長日記>>よく聞かれること
飾ってあります。「貼り間違えたの?」と聞かれ
ますが、「間違えておりません」
中華街や中国へ旅行に行かれた方で気が付かれた方も多いと思いますが、
お店の玄関に『福』の文字を逆さにして貼ってあります。
これは中国語の文字遊びのようなものですが、
中国語で『福』が来ることを『福到』(フーダオ)と言います。
また、『福』を逆さにしたり倒したりすることを
『福倒』(フーダオ)といいます。
この為『福』をそのまま玄関に飾るより逆さにして飾る事で
福を招き入れると考えています。
日本で言えば『招き猫』かしら。。。
招き猫といえば、先日陶芸家の北野隆先生に招き猫を頂きました。
お店にかざらせて頂いています。
写真写りはいまいちですが、現物は
可愛いので見に来てくださいね。
そうそう、昨日から福茶縁のブログ内で簡単な中国語講座を始めましたので
そちらも見てください。
Posted by 福茶縁 at 11:11:41 |コメントを読む(2) |トラックバックを読む(0) |コメントを書く
| <<前の記事 | トップページ | 次の記事>> |
コメント
面白いですね(^_^)やっぱ日本と中国って似てるけど違うんだな〜。
Posted by isida at 2006.03.08 11:16:29
コメント有難う御座います。
同じ漢字文化、でも違いますね。
それも楽しい。
日本語で「手紙」、でも中国語で「手紙」と書いたら
意味は「トイレットペーパー」になっちゃいます。
Posted by 福茶縁 at 2006.03.08 11:32:16
トラックバック
コメント入力欄
トラックバックURL
トラックバックURL: http://www.kuchikomimap.com/Common/tb.cgi/0001493



